Di media sosial banyak komunikasi menggunakan bahasa slanga (Definisi: kata-kata
(ungkapan dan sebagainya) yang tidak tergolong dalam bahasa baku (biasa
digunakan dalam percakapan tidak rasmi). (Kamus Dewan Edisi Keempat).
Malah
lebih menarik mengenai ejaannya. Biarpun apa yang ingin disampaikan menggunakan
slanga atau dialek yang sama, namun ejaan yang tertera belum tentu sama.
Sebabnya masing-masing ingin 'bebas' tanpa terikat dengan ejaan bahasa baku.
Jadi,
jangan mudah mentafsir kepada maksud yang tidak baik kepada sesuatu perkataan
atau ayat yang menggunakan bahasa slanga mengikut ejaan yang bebas itu.
Banyak
kes salah faham berlaku disebabkan ejaan mengikut bahasa slanga di media
sosial.
Di
sini disalin balik contoh mudah ejaan bahasa slanga mengikut dialek Kelantan
yang diambil di FB.
Dulu
demo kato mace2.. abis nnate dihutan demo kato.. semo hok oghe buat saloh.. tak
betul, tipu, rompak.. kawe ok jer.. Loni tiba giliran kawe.. tak kato tak maki
tak dop nnate dihutan pun.. kawe puji, kawe oyat balik ayat demo, kawe suko,
kawe sinis sikit jah.. demo x leh duduk doh.. setaro tu jah demo nok mmain
goni.. siap ugut siap wat nayo... kalu setaro tu mapuh jilat tanoh larrr nati..
- Cikgu Sid Bendang Pokyong..
No comments:
Post a Comment