Bahasa Melayu telah meminjam kata-kata dari
bahasa Sanskrit, Bahasa Tamil, Bahasa Portugis, Bahasa Cina, Bahasa Arab dan
sebagainya. Bahasa atau perkataan itu sama ada diterima sepenuhnya mahupun
dengan sedikit perubahan bunyi mengikut sebutan Bahasa Melayu.
Proses
penyerapan penerimaan sesuatu perkataan dalam Bahasa Melayu biasanya
diterima sebagai bahasa asing. Kemudian setelah diterima secara berterusan dan
semakin meluas yang difahamin kebanyakan orang, maka baru perkataan itu dierima
sebagai Bahasa Melayu.
Sebagai
satu 'pengiktirafan' perkataan itu diterima dalam Bahasa Melayu ialah apabila
perkataan itu berada dalam senarai Kamus Dewan Bahasa.
Penyerapan
perkataan pinjaman dari bahasa asing berlaku dalam semua bahasa. Apa lagi jika
melibatkan istilah baru dalam dunia sains dan teknologi. Ia juga terbentuk
melalui hubungan antarabangsa dan indentiti sesuatu kelompok.
Contohnya,
golongan yang mendapat pendidikan di Timur Tengah dan ingin dikenali sebagai
cerdikawan agama ataupun alim serta mentaati agama, maka golongan ini akan
menggunakan banyak perkataan Arab dalam percakapan mereka. Bahkan, percakapan mereka
mengikut lenggok Bahasa Arab.
Contoh
perkataan Arab yang digunakan ialah mursyidul, wala, fastaqim, syura, ijtimak,
nisa, mudir, ijtihad, jamaah dan sebagainya.
No comments:
Post a Comment